
Webáruház külföldi értékesítés – Hogyan vágj bele az EU-n belüli terjeszkedésbe?
Az e-kereskedelem világa robbanásszerű fejlődésen megy keresztül, és vétek lenne kihagyni, de legalábbis elgondolkodni a külföldi terjeszkedésen.
Ha vannak olyan termékeid, akár kézműves kategóriában, akkor mindenképp érdemes legalább a kísérlet szintjén megpróbálni.
Magyar webáruház külföldi értékesítése – több millió potenciális vásárló
Az igazság az, hogy a webáruház külföldi értékesítése nemcsak hogy lehetséges, de az egyik legkézenfekvőbb módja annak, hogy stabilan növeld a bevételedet és függetlenebbé válj a hazai piactól. Mégis sokan félnek meglépni azt, hogy például egy angol nyelvű verziót is készíttessenek a webáruházukból.
Pedig maga a folyamat nem bonyolult. A megfelelő angol nyelvű kulcsszavakkal ma már gyerekjáték olyan nemzetközi szinten is stabil webshopot létrehozni, ami jól fog teljesíteni. Az itthon is elérhető gyors futárszolgálatokkal és a számlázással pedig aztán végképp nem lesz probléma EU-n belül.
Nincs mitől tartani – jobb eladhatóság, több bevétel, több százmillió potenciális vásárló
Magyarországon az egyik legnagyobb akadály a webshopok számára a magas ÁFA-kulcs, ami sok termék árát automatikusan megemeli. Ez hátrány lehet belföldön, de érdekes módon az EU más országaiban élő vásárlók számára még így is kedvezőek lehetnek az áraink. Különösen igaz ez olyan nemzetekre, ahol a jövedelmi szint jóval meghaladja a magyarországi átlagot – például Norvégiában, Svédországban, Dániában, Németországban vagy Írországban.
De nemcsak a gazdagabb országokra érdemes fókuszálni. A közép-kelet-európai régióban is egyre többen vásárolnak nemzetközi webshopokból, különösen azokból, amelyek angol nyelven kommunikálnak és megbízható szállítást kínálnak.
Mire van szükség ahhoz, hogy webáruházad nemzetközi vizekre lépjen?

Az EU angol nyelvet is használó országai több milliónyi potenciális ügyfelet jelentenek Neked
Az első és legfontosabb lépés az, hogy legyen EU-s adószámod. Ez elengedhetetlen ahhoz, hogy hivatalosan is tudj termékeket értékesíteni más EU-s országokba. Ez egyébként nem egy bonyolult feladat, alanyi mentesként pedig kifejezetten egyszerű EU-n belül kereskedni. De az adószám önmagában még nem hozza a megrendeléseket.
Így lesz tényleg sikeres egy magyar webáruház külföldi értékesítése
A valódi kihívás az, hogy hogyan találnak meg a külföldi vásárlók? A válasz egyértelmű: a megfelelő angol nyelvű tartalom és a nemzetközi marketing az, ami elindítja a folyamatot. Ahhoz, hogy a termékeidet megtalálják – mondjuk Svédországban vagy akár Lengyelországban – profi angol nyelvű szövegekre van szükséged, amelyek tartalmazzák azokat a kulcsszavakat, amikre a célcsoportod keres.
Sokan javasolják, hogy egyszerűen csak le kell fordítani a webáruházat magyarról angolra, viszont ez egyáltalán nem hoz megfelelő eredményt. Egyszerűen azért, mert angol nyelven más kulcsszavak lehetnek népszerűek, és más kontextusban keresik azokat. Ráadásul a tükörfordításnál nem mindig ugyanaz a szó fogja jelenteni az adott terméket, mint amire mi gondolnánk.
Jó példa erre egy brit és egy magyar, de nemzetközi piacra lépő ügyfelünk esete
A brit ügyfelünk webáruházánál újrahasznosított műanyag kerítések, kisházak, padok a téma. Gondolhatnánk, hogy szótár szerint a kerti kisház angol megfelelője itt csak a shed lehet. Közben pedig a valóság az, hogy a garden room ugyanúgy egy potens kulcsszó. Sőt, a shed inkább egy kis fészert jelöl a briteknél főleg, amíg utóbbi már jobban közelít a kisházhoz.
Ezt pedig a fordító nem fogja megmutatni, csak az olyan professzionális előzetes kutatás, amivel például mi is foglalkozunk.
Ám, hozhatnánk másik példát is egy nemzetközi szintre lépő szoftverfejlesztő cég SEO szövegei esetén. Nálunk magyar nyelven a szoftver felújítás kifejezést (amikor egy régi szoftvert lényegében a mai modern igényekhez igazítanak) a sima Google fordító egyszerűen csak software renovation-nak fordít. A valóság viszont az, hogy ennek a rendes kifejezése angol nyelven a Modernizing Legacy Systems lesz. Ezen cég esetén is alapos kulcsszókutatás kellett a nemzetközi piacon, több országra leszűrve, hogy valóban a potens kulcsszavakkal írjuk meg az angol szövegeket. A fordítóra tehát nem éri meg hagyatkozni.
Aztán még érdemes azzal is számolni, hogy lehetnek Európában olyan angol nyelven használatos kifejezések, amik csak itt jellegzetesek – és rendkívül jó elérést hoznak. Összegezve tehát: nagyon is megéri a sima fordítás helyett minőségi, kulcsszókutatással egybekötött angol nyelvű SEO tartalmat írni.
Miért épp az angol nyelvvel kezdj a webáruházad külföldi értékesítése esetén?
Az EU-n belül az angol gyakorlatilag közös nyelvvé vált az online vásárlások során. Sok országban hivatalosan is beszélt nyelv, máshol pedig az emberek jelentős része képes angolul vásárolni, kommunikálni és ügyet intézni.
Sok terméket angolul keresnek az EU-s országokban élők, hiszen ma már egyáltalán nem nagy kunszt külföldről vásárolni, ha olcsóbb árakat akarnak.
Már pedig a magyar webáruházak nagyon jól tudnak teljesíteni az áraikkal más EU-s országokban. Norvégia, Hollandia, Dánia, Svédország vagy Finnország például kifejezetten erős angoltudással rendelkezik, és számukra a magyarországi árak nem számítanak drágának. Ezen kívül meglepő módon Lengyelország, Szlovénia, Szlovákia vagy Szerbia is egyre nyitottabb az angol nyelvű tartalmak iránt.
Az angol nyelv tehát összeköt, leegyszerűsíti a nemzetközi értékesítést, és ami a legfontosabb: a keresőoptimalizálás szempontjából is az egyik legerősebb nyelv. Egy jól optimalizált angol nyelvű weboldallal nemcsak egy, hanem akár tucatnyi európai ország keresőmotorjában is előkelő helyezést érhetsz el. Sosem lehet tudni honnan jönnek a vásárlók, viszont az angollal hirtelen több millió potenciális vásárlód lehet!
A nemzetközi marketing alapja: SEO és minőségi tartalom
Sokan azt hiszik, hogy a nemzetközi piacra lépéshez elegendő néhány fizetett hirdetés. Ez azonban hosszú távon nem fenntartható – különösen, ha a cél a stabil, organikus látogatottság és bizalomépítés.
A nemzetközi marketing egyik alappillére az, hogy weboldalad tartalma keresőoptimalizált legyen, és valóban azokhoz szóljon, akik vásárolni szeretnének. Pontosan ezért alaposan át kell gondolni, hogy milyen magyarországi, de nemzetközi marketing ügynökség az, amelyik jól el tudja készíteni az angol nyelvű tartalmakat.
Ez nemcsak azt jelenti, hogy a terméknevek vagy kategóriák angolul jelennek meg, hanem hogy a tartalom nyelvtanilag helyes, gördülékeny, és SEO-szempontból is megfelelően strukturált. Gondolunk itt például a meta leírásokra, a címsorokra, belső linkelésre és az adott ország vásárlói szokásainak megfelelő stílusra is.
Mi segítünk, hogy jól indulj el külföldre és remek bevételeid legyenek

Cégünk, az IMPress Creative, olyan angol nyelvű tartalmakat készít, amelyek nemcsak nyelvhelyességben állják meg a helyüket, hanem kulcsszókutatás alapján készülnek el kifejezetten az EU-n belüli célpiacokra szabva. Felmérjük, hogy mely országokban lehet kereslet a termékeidre, és az adott országban használt keresési kifejezések alapján építjük fel a tartalmat.
Ha kéred, versenytárselemzést is végzünk, hogy lásd, hogyan teljesítenek a külföldi konkurensek, és hol tudsz kitűnni közülük – akár tartalomban, akár struktúrában, akár ár-érték arányban.
Ne hagyd tehát, hogy a magyar piac korlátai visszatartsanak! A webáruház külföldi értékesítése egy új szintre emelheti a vállalkozásodat. Mi pedig segítünk, hogy ez az út gördülékeny, stabil és megtérülő legyen.
Lépj velünk kapcsolatba, és kezdjük el együtt a nemzetközi terjeszkedést – olyan szövegekkel, amik valóban dolgoznak a sikeredért!

